«Знамя. Литературно-художественный общественно-политический журнал. Апрель, книга четвёртая». Москва, Типография газеты " Правда " им. И.В.Сталина, 1954г. , 1954 год
Параметры книги! |
переплет: подарочный, эксклюзивный; антикварное издание |
Описание книги
«Знамя. Литературно-художественный общественно-политический журнал. Апрель, книга четвёртая». . 1954 год
Москва, Типография газеты " Правда " им. И.В.Сталина, 1954г.
Стихи из романа в прозе " Доктор Живаго " с авторским предисловием. Первое появление в печати. Увеличенный формат: 16.7 * 25,7см.; 192 стр. Экземпляр в мягких двухцветных издательских печатных обложках. На стр. 92-95 опубликованы десять стихотворений Бориса Пастернака из романа " Доктор Живаго " со вступительным предуведомлением. Первое появление в печати " Доктора Живаго " - одного из самых значимых произведений русской и мировой литературы, поражающий своим масштабом и глубиной эпического повествования. Врач и поэт Юрий Живаго мучим своей несовместимостью с революцией, гражданской войной и советской властью. После смерти героя остаётся сборник его стихов, прилагаемый в конце книги, - это усиливает впечатление автобиографичности. " Знамя " - литературный журнал военно-патриотического направления, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 года - произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности. Судьба поэта, писателя, переводчика Бориса Леонидовича Пастернака ( 1890-1960 ) на литературном поприще была не самой лёгкой, но ещё больше сложностей встретилось в судьбе его центрального произведения " Доктор Живаго ", над которым он работал в течение десяти лет ( 1945-1955 ) и которое считал вершиной всего своего прозаического творчества. Всё началось в апреле 1954 года, когда в четвёртом номере литературного журнала " Знамя " ( главный редактор В.Кожевников ) была опубликована подборка стихотворений под общим названием: « Стихи из романа в прозе " Доктор Живаго " ». В публикацию вошли 10 из 25 стихотворений, включённых в роман, которые составили его заключительную часть: " Весенняя распутица ", " Белая ночь ", " Март ", " Лето в городе ", " Ветер "," Хмель "," Бабье лето ", " Разлука ", " Свиданье ", " Свадьба ". Публикация сопровождалась вступительной заметкой: " Роман предположительно будет дописан летом. Он охватывает время от 1903 до 1929 года, с эпилогом, относящимся к Великой Отечественной войне. Герой - Юрий Андреевич Живаго, врач, мыслящий, с поисками, творческой и художественной складки, умирает в 1929 году. После него остаются записки и среди других бумаг, написанные в молодые годы, отделанные стихи, часть которых здесь предлагается и которые во всей совокупности составляют последнюю, заключительную главу романа. Автор ". Стихи Юрия Живаго - занимают особое место в сокровищнице мировой поэзии ХХ столетия. Каждое из этих стихотворений завораживает нас своей поэтической красотой, глубиной смысла, мелодичностью, буйством стихий и философией бытия человеческого. Стихи Юрия Живаго - это бессмертие героя, его инобытие, вечная жизнь его души и души самого автора, который понимал своё творение как исполненную миссию: " Я окончил роман, - писал Пастернак в письме Варламу Шаламову, - исполнил долг, завещанный от Бога ". Весной 1956 года писатель предложил рукопись только что оконченного произведения в Гослитиздат, двум ведущим литературно-художественным журналам " Новый мир " и " Знамя ", а также альманаху " Литературная Москва ". В сентябре пришёл ответ из " Нового мира ": "…Как люди, стоящие на позиции, прямо противоположной Вашей, мы, естественно, считаем, что о публикации Вашего романа на страницах журнала " Новый мир " не может быть и речи… Возвращаем Вам рукопись романа " Доктор Живаго " ( Б.Агапов, Б.Лавренёв, К.Федин, К.Симонов, А.Кривицкий ). Аналогичным образом отреагировали и другие издательства. Не надеясь на скорую публикацию романа в СССР, через журналиста Серджо Д’Анджело Пастернак передал копию рукописи крупнейшему итальянскому издателю Джанджакомо Фельтринелли - наследнику огромного состояния, интеллектуалу-идеалисту, отошедшему от коммунистов в сторону леворадикалов. Передавая ему свой роман, писатель чётко представлял себе ту опасность, которой грозило ему издание произведения за границей, но опубликование " Доктора Живаго ", считал сродни гражданскому долгу и целью всей своей жизни. Правительство СССР, узнав о планах писателя, заставило Пастернака подписать телеграмму, останавливающее выход итальянского издания. Но, несмотря на давление со стороны властей, Пастернак рассказал итальянскому переводчику-слависту Витторио Страде, как недавно под нажимом властных чиновников был вынужден подписать телеграмму, чтобы остановить итальянское издание. Он попросил передать Д.Фельтринелли просьбу не принимать в расчёт новых " запретов " с его стороны на публикацию романа, " чтобы книга вышла во что бы то ни стало ". 23 ноября 1957 года " Доктор Живаго " был впервые издан на итальянском языке в Милане в издательстве Фельтринелли, " вопреки всем усилиям Кремля и итальянской компартии " ( за это Фельтринелли позднее был предан анафеме Коммунистической партией Советского Союза и стал жертвой миланских спецслужб ). Затем роман появился в Англии, Франции, Голландии. На Всемирной выставке 1958 года в Брюсселе советским туристам раздавали " Доктора Живаго " на русском языке бесплатно. А ещё через ...тридцать с лишним лет, в начале 1988 года ( спустя 28 лет после смерти писателя ), его главное произведение официально увидело свет в том самом журнале " Новый мир ", в котором когда-то клеймили автора. Выход " Доктора Живаго " на Западе и последовавшее вскоре присуждение автору романа Нобелевской премии по литературе послужили началом травли Бориса Пастернака на родине. Под угрозой лишения гражданства и высылки из страны он был вынужден отказаться от присуждённой премии. В телеграмме, посланной Шведской академии, поэт писал: " В силу того значения, которое получила присуждённая мне награда в обществе, к которому я принадлежу, я должен от неё отказаться. Не сочтите за оскорбление мой добровольный отказ ". На защиту Пастернака в дни " нобелевской травли " встали знаменитые зарубежные литераторы: Эрнест Хемингуэй, Альбер Камю, Грем Грин, Тортон Уайдлер, Джон Стейнбек, Олдос Хаксли, Сомерсет Моэм и мн. др. За писателя лично пытался ходатайствовать премьер-министр Индии Джавахарлал Неру, состоявший в тёплых отношениях с тогдашним генсеком ЦК КПСС Никитой Хрущёвым. Однако все обращения не принесли никакого эффекта. Неоднократно высказывавшаяся гонителями мысль о том, что Пастернак, вероятно, захочет покинуть страну, была им отвергнута. В письме на имя Хрущёва поэт писал: " Мне стало известно о том, что правительство " не чинило бы никаких препятствий моему выезду из СССР ". Для меня это невозможно. Я связан с Россией рождением, жизнью, работой. Я не мыслю своей судьбы отдельно и вне её. Покинуть Родину для меня равносильно смерти...". Масштабная травля Бориса Леонидовича Пастернака со стороны властей и литературного сообщества из-за романа " Доктор Живаго " стала одной из причин его тяжёлой болезни и преждевременной кончины 30 мая 1960 года в подмосковном посёлке Переделкино. Сообщение о смерти великого мастера Слова было напечатано только в газете " Литература и жизнь " ( от 1 июня ). Я пропал, как зверь в загоне. Где-то люди, воля, свет, А за мною шум погони, Мне наружу ходу нет. Тёмный лес и берег пруда, Ели сваленной бревно. Путь отрезан отовсюду. Будь что будет, всё равно. Что же сделал я за пакость, Я убийца и злодей? Я весь мир заставил плакать Над красой земли моей. Но и так, почти у гроба, Верю я, придёт пора - Силу подлости и злобы Одолеет дух добра. |
Экземпляр очень хорошей сохранности. Большая редкость.
* * * Фотографии подарочной книги: "Знамя. Литературно-художественный общественно-политический журнал. Апрель, книга четвёртая", , Москва, Типография газеты " Правда " им. И.В.Сталина, 1954г. : |