Одиссея. Гомер . Москва-Ленинград, Academia, 1935 г. Редкие антикварные книги в интернет-магазине «Все книги России»
Подарочные книги | Найти книги | Моя корзина Чт, 14 Нояб, 2024, 19:45

  

Контакты


Цена: 15 000 руб.

«Одиссея». Гомер
Москва-Ленинград, Academia, 1935 г., 1935 год

Параметры книги!
переплет: подарочный, эксклюзивный; антикварное издание
Кто продает:
«Подарочные и антикварные книги» (контакты)
(варианты оплаты и доставки) | предлагает купить: 2248 книг(а)
Надежный продавец (с 2010г. продано 175 книг)
Информация от продавца:
Заказывайте книги на сайте и по телефону: +7(993)370-13-41 (с 10:00 до 22:00). Оплату принимаем картой, оплатой по QR-коду, наличными, безналичным переводом. Быстрая доставка. Скидки при заказе нескольких книг и постоянным клиентам.

Описание книги

«Одиссея». Гомер. 1935 год

Москва-Ленинград, Academia, 1935 г.

Перевод В.А. Жуковского, гравюры П.А. Шиллинговского. Вступительная статья, редакция и комментарии И. М. Троцкого, при участии И.И.Толстого. XXXIX, 540, [7] стр, 1 л. ил. 13х20 см. Серия - Античная литература. Книга в издательском переплёте, оригинальная иллюстрированная суперобложка (реставрация). Художественно оформленные форзацы.

Роскошное иллюстрированное издание знаменитой классической поэмы Гомера (VIII век до н. э.). Эпическая поэма «Одиссея», как известно, повествует о приключениях мифического героя во время его возвращения на родину после Троянской войны.

Гомеровскую поэму перевел великий русский поэт, один из создателей русского романтизма Василий Андреевич Жуковский (1783-1852). Его перевод - гекзаметрический, и не очень точный. Поэт не знал древнегреческого, и переводил с немецкого подстрочника. На поэме лежит сильнейший отпечаток поэтической манеры переводчика, который часто стилизует текст подлинника в собственном романтическом вкусе. Несмотря на то, что существуют и другие переводы этого произведения, именно «Одиссея» Жуковского считается самой известной и популярной.

Миллионы русских читателей именно по этому высокохудожественному переложению Жуковского познакомились и продолжают знакомиться с увлекательными странствиями древнегреческого мифического героя. Впервые перевод «Одиссеи» был опубликован в составе «Новых стихотворений В. Жуковского» (т. II-III, СПб., 1849 г.) При этом часть тиража печаталась как VIII и IX тома 5-го издания «Стихотворений В. Жуковского».

Перевод поэмы Гомера Жуковским, предпринятый им в первой половине XIX века, явился важным событием в литературной жизни России. Он означал огромное достижение в освоении культурного наследия античности.

Поэма "Одиссея", созданная гением легендарного эпического поэта Древней Греции Гомера,- одно из величайших произведений мировой литературы, творение, насыщенное полнокровной жизнью, яркой фантастикой и поэтическим блеском. Опасные приключения хитроумного и многострадального Одиссея (ему, страстно стремящемуся домой в Итаку, предстоит вступить в единоборство с Посейдоном, побывать в стране жестоких людоедов и на острове волшебницы Кирки, а затем отправиться к порогу царства мертвых), нежные чувства героев и страсти, бушующие на страницах поэмы, легенды и тайны, которыми овеяно прошлое, наконец, сам язык, которым написана поэма Гомера, необычайно образный и яркий, - все это вновь и вновь притягивает к себе внимание все новых читателей, вдохновляет поэтов и художников.

   *   *   *   

Фотографии подарочной книги: "Одиссея", Гомер, Москва-Ленинград, Academia, 1935 г.:

Нажмите на фотографию чтобы ее увеличить:



Книги в разделах:
  



© 20013-2024 "ВСЕ КНИГИ РОССИИ".